Никогда не подвергай сомнению чудеса, когда они происходят.
Прихожу на работу, почти весь отдел встрепанный и обсуждает ближайшее очень красочное будущее: перед конференцией с участием иностранцев проектор подключить не удалось, аудиосистема накрылась, только телевизор включили. "На это скилла хватило!"
Притащили каждый по шоколадке, пьют чай, высказывают неприличные предположения, что с нами сделает директор института. Пять минут смеха, нервно-истерического, но все лучше, чем с мрачными мордами ходить)
раскопательное
Притащили каждый по шоколадке, пьют чай, высказывают неприличные предположения, что с нами сделает директор института. Пять минут смеха, нервно-истерического, но все лучше, чем с мрачными мордами ходить)
раскопательное
- ... бла-бла-бла, но нет языка, в котором 2 утверждения подряд означали бы отрицание.
- ну да, конечно!
Разумеется, интонации важны не только в китайском или японском, в русском тоже можно радикально изменить смысл фразы, сказав ее по-другому. Я так, для себя, иначе могу за интонациями слов не запомнить.